Skip to content

www.dselectric.ru

Книгофонд

В. П. Бутромеев Древо бытия Омара Хайяма. История жизни. Классические переводы рубайят

В. П. Бутромеев Древо бытия Омара Хайяма. История жизни. Классические переводы рубайят

Файл загрузили: 54

Рейтинг файла: 95

Содержание этой книги В. П. Бутромеев Древо бытия Омара Хайяма. История жизни. Классические переводы рубайят. В иллюстрированной хронологической биографии выдающегося врача и математика, гениального философа и самого знаменитого поэта всех времен и народов он представлен как уникальное явление нашей цивилизации, уходящее корнями в культуру Древней Персии и Греции и органически связанное с осмыслением мира во все последующие века вплоть до наших дней. Ведь Омар Хайям ученик великого Авиценны, духовный наследник Гиппократа, Пифагора и Евклида, Платона и Аристотеля, современник великих мусульманских и индийских ученых и мыслителей, а его математические и философские идеи получили развитие в трудах Декарта, Ньютона и Лобачевского. Богато иллюстрированное подарочное издание в кожаном переплете с блинтовым и золотым тиснением на обложке, трехсторонним золотым обрезом. Издание проиллюстрировано шедеврами европейской и персидской книжной иллюстрации к произведениям Омара Хайяма. В издание также вошли: поэма Рубайят Омара Хайяма, созданная выдающимся английским поэтом Э.Фицджеральдом, которая сделала имя Омара Хайяма всемирно известным; знаменитый классический перевод рубайят Омара Хайяма И.И.Тхоржевского; вариант перевода рубайят востоковеда, специалиста по персидскому языку Л.Н.Некоры, выполненный с самого близкого к первоисточнику и наиболее достоверного подлинника - Бодлианской рукописи Оксфордского университета; рубайят Омара Хайяма на языке оригинала по рукописи 1475 года из Парижской национальной библиотеки; образцы поэтических переводов русских поэтов XIX-XX веков. Данные В. П. Бутромеев Древо бытия Омара Хайяма. История жизни. Классические переводы рубайят загрузил: atrl.

1 thoughts on “В. П. Бутромеев Древо бытия Омара Хайяма. История жизни. Классические переводы рубайят

  1. А что всё крайне дорого, я знаю, а вот то, что за всё надо платить, ты, видимо, до конца не осознаёшь.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *